ニングルテラス


  ニングルテラス,寫成英文是Ningle Terrace,硬要翻成中文的話,可以稱為「森林精靈的陽台」,也有人翻譯成「森林智者的陽台」。其實ニングル(Ningle)是作家倉本聰所寫的一本小說,ニングル在故事裡是過去住在北海道森林中,身高約15公分的精靈,又被稱為「森林裡的智者」。ニングルテラス就以這個故事為主題,打造出一個故事中的精靈森林。在這個森林中,總共有15間木屋,每間木屋都找了一位手工藝師傅打造不同種類的手工藝作品並販賣,這些作品都僅在此販售,是不在其他地方販賣的。

ニングルテラス


ニングルテラス


ニングルテラス


ニングルテラス


ニングルテラス


  也因為是以精靈故事為背景來架構這個地方,因此在木屋之間的步道周邊都有很多有趣的小東西。

ニングルテラス


ニングルテラス


ニングルテラス


  而這邊的商店各有各的主題,包括紙々の森、ふくろうの家、ガラスの家、ペーパーワークの家、おと屋、小さな家の家、森のろうそく屋、富良野塾の店★森の楽団★、森のドラマ館、富良野銀細工/雪の結晶、かずら工房、小さな宇宙/万華鏡の家、オルゴールの森、雑木林の家、森の鍛冶屋,從店名大約就可以猜出這家店是在做什麼東西;不過,也因為牽涉到創意設計的緣故,在這些木屋裡都是不可以拍照的。

  最後,我們在小さな宇宙/万華鏡の家買了一個小小的萬花透鏡,可以直接把實際的影像變成我們在萬花筒內看到的樣子,這比單純的萬花筒好玩多了!

Astrid - 2Y5M


  很有趣的,在入口附近,為了讓旅客方便自己拍照,竟然還主動黏了一個腳架。

ニングルテラス


  此外,這邊的木屋營業到晚上八、九點,因此晚上在這裡應該是有夜景可以看的;不過,我們又不是住在隔壁的富良野王子飯店,當然不會晚上再跑一趟過來。

  其實在ニングルテラス附近還有很多小景點,包括森之時計(森之時鐘)、風のガーデン(風之花園)、富良野ロープウェー(富良野纜車),不過風之花園是要收錢才能進去的,森之時計和富良野纜車在我們去的時候都沒有營業,所以逛完ニングルテラス之後,我們就直接回市區了。

森の時計


森の時計


富良野ロープウェー



在較大的地圖上查看2010.06.10 - Hokkaido - Day 5
創作者介紹

星星汪汪愛小星

alberth2 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()